Бюро переводов в Челябинске

Перевод для фармацевтических компаний

Деятельность фармацевтических компаний сопровождается большим количеством специальной медицинской документации. Документация предприятий очень разноплановая, ее перевод на другие языки требует широких специфических знаний. Она может касаться:

  • Разработки лекарственных средств – химические анализы, лабораторные исследования, результаты доклинических испытаний, сертификаты
  • Номенклатуры лекарственных средств
  • Комплектации упаковок различных лекарственных форм – инструкции, аннотации, вкладыши
  • Экспорта или импорта медицинских препаратов – сопроводительные бумаги, регистрационные досье, лицензии
  • Внутренней работы предприятия – отчеты, учетные документы
  • Нормативной базы – стандарты, руководящие приказы, распоряжения
Сколько стоит фармацевтический перевод?