Перечень медицинской документации очень широк. В него входят нормативные, служебные, научные, иные виды текстов, содержащие информацию медицинского характера. К основным видам относится:
- Фармацевтические бланки – инструкции, аннотации
- Сопроводительные документы на оборудование, в том числе инструкции пользователя
- Внутренний документооборот лечебных учреждений - отчеты, планы, учетные и статистические формы, должностные инструкции
- Зафиксированные результаты врачебной деятельности – карты стационарных больных, истории болезней, журналы учетов и назначений, заключения
Многие формы деятельности органов здравоохранения требуют помощи квалифицированных переводчиков. Наше бюро выполняет переводческие работы для российских и зарубежных компаний-поставщиков медоборудования, для фармацевтических компаний, осуществляющих импорт лекарственных препаратов. Мы оказываем все виды дополнительных услуг, сопровождающих медицинский перевод – нотариальное заверение, апостилирование, легализацию.
Сколько стоит перевод медицинских документов?