Одно лишь хорошее знание языка уже давно не является достаточным критерием для выбора устного переводчика на выставку. Сегодня такой специалист, помимо свободного владения иностранным языком, должен обладать и рядом других качеств: пониманием терминов конкретно в вашей нише, знанием корпоративного этикета, наличием навыков в презентациях, опытом проведения переговоров, а также приятной внешностью (да-да, не удивляйтесь, это сегодня тоже важно). Обратившись в бюро переводов Prima Vista, вы получите именного такого переводчика, который сможет представлять вашу компанию в любом регион страны!
Наш специалист будет всячески способствовать налаживанию взаимопонимания между участниками выставки, создаст комфортную обстановку вокруг вашего стенда, поможет вам успешнее продавать свой продукт. Участие в выставке переводчика с безупречным знанием иностранного языка и идеальным сочетанием делового такта, должного уровня деликатности и открытости позволит добиться поистине эксклюзивного уровня презентации ваших товаров или услуг!
Сколько стоят услуги переводчика на выставке?