Бюро переводов в Челябинске
Бюро переводов в Челябинске
Качество — наш главный приоритет!

Бюро переводов имеет сертификат соответствия системы менеджмента качества международному стандарту ISO 9001.

Мы работаем со 120 языками мира

Мы пользуемся любой возможностью расширить этот список и с удовольствием возьмемся за перевод на любой экзотический язык. Хотите проверить? Сделайте заказ на перевод!

Лучшие цены на рынке

Там, где речь идет о качественном переводе, у нас нет конкурентов. Наши цены ориентированы на долгосрочное сотрудничество, а прибыль мы предпочитаем увеличивать за счет значительных оборотов.

Оперативность в работе

Мы прекрасно понимаем, что время — деньги. Наши сотрудники всегда доступны для оперативного решения вопросов.

Услуги бюро переводов Челябинск

Качественный перевод текстов и документов — ответственность, которую могут взять на себя только настоящие профессионалы. Центр переводов работает для Вас, используя и приумножая свой многолетний опыт.

Рассказывая о своих услугах, мы ответим Вам на наиболее часто возникающие вопросы. С какими тематиками перевода мы работаем? Наши дипломированные переводчики, специализирующиеся в определенной области, выполняют переводы любой сложности. Каждый переводчик, работающий над Вашим текстом, обладает большим опытом выполнения подобных переводов.

Документы, которые предназначены для действия за рубежом, должны проходить обязательное нотариальное заверение. Документ, предназначенный для предоставления за рубежом, должен быть составлен на русском языке. Перевод этого документа на иностранный язык необходимо делать по правилам засвидетельствования верности перевода с одного языка на другой.

Если документы предназначены для действия за границей, их необходимо оформлять у нотариуса. Существуют особенности в составлении и оформлении таких документов, как нотариальные переводы. Например, в тексте доверенности или заявления (аффидевита) указываются фамилия, имя, отчество, согласно украинскому паспорту, а также есть возможность дополнительно прописать иностранную интерпретацию перечисленных данных. В оформлении доверенностей и заявлений не допускаются сокращения в написании фамилии, имени и отчества граждан. В таких документах, как правило, обязательно указывается место проживания заявителя.

Перевод документов – процедура, к которой приходится прибегать как украинцам, отправляющимся за границу, так и иностранцам, желающим посетить Россию с различными целями, отличными от туризма.

Последовательный перевод – вид устного перевода, при котором переводчику дается возможность выполнить интерпретацию речи говорящего в смысловых паузах. Последовательный устный перевод широко применяется в России, особенно для мероприятий с небольшим числом участников. Можно выделить два вида последовательного устного перевода, популярных в России – на аудиторию (обучающие мероприятия, презентации и пр.) и для малого количества слушателей (переговоры, сделки).

Наше бюро переводов располагает сильной командой опытных переводчиков со всех европейских и большинства иностранных языков. Вот список языков, по которым мы предоставляем услуги переводчиков:
Переводчики нашего бюро переводов – специалисты высокого уровня с большим опытом работы. Нашему бюро переводов доверяют крупные компании России.

Что говорят наши клиенты О нас