Бюро переводов в Челябинске

Поставим апостиль на медицинские документы

Медицинские документы, которые необходимо легализовать для использования на территории иностранного государства, относятся к особой категории бумаг. Особенность состоит в том, что их нужно не только апостилировать в соответствии с Гаагской конвенцией 1961 года, но и выполнить правильный перевод медицинского текста. Он связан с использованием большого количества специальной терминологии и речевых оборотов, которые не все лингвисты способны интерпретировать правильно. Хотите быть уверены в правильности перевода и соблюдении процедуры апостилирования? Обращайтесь за помощью в агентство переводов . Мы поставим апостиль на медицинские справки, истории болезни, протоколы операций, выписки, эпикризы, результаты анализов.

Бюро гарантирует точность переводов, правильность расшифровки и интерпретации аббревиатур и сокращений. Итоговый документ будет максимально точно повторять структуру оригинала. Перевод медицинских документов в нашей компании выполняют практикующие медицинские специалисты в паре с филологами и лингвистами, которые досконально владеют нужным иностранным языком.