Бюро переводов в Челябинске

Перевод протоколов встреч

Протокол встречи представляет собой важный документ юридического характера. Он оформляется во время проведения официальных мероприятий – собраний, встреч партнеров по бизнесу, совещаний руководителей с подчиненными, заседаний с участием приглашенных официальных лиц или клиентов и т.д.

Протокол представляет собой подробный отчет о проведенном мероприятии. В нем отражается процесс проведения встречи, ход обсуждения вопросов, вынесенных в повестку дня. Указываются присутствующие лица. Не являясь договором, он тем не менее фиксирует достигнутые договоренности, а также задачи и постановления, обязательные к исполнению.

Протокол, как и перевод протокола, имеет важное значение в документообороте предприятия. Его оформление регламентируется строгими правилами. Как правило, во время встречи составляется стенографический или краткий черновой документ. Подготовка полного протокола выполняется в течение последующих пяти рабочих дней, после чего подписывается руководителем.

Протоколы встреч с участием иностранных контрагентов ведутся на заранее оговоренном рабочем языке, на котором проводится встреча и совершается основной документооборот. В дальнейшем, такой протокол может быть переведен на родной язык участника встречи. Переводчик бюро выполнят перевод протоколов встречна любой необходимый язык. В том числе и в срочном порядке.

Как сделать заказ перевода протокола встречи?